i18n & Localization Guide
EdgeBase docs use Docusaurus i18n with:
defaultLocale: 'en'locales: ['en', 'ko']
Add a New Locale
- Update
docs/docusaurus.config.ts:
i18n: {
defaultLocale: 'en',
locales: ['en', 'ko', 'ja'],
}
- Generate translation scaffolding:
pnpm --filter docs write-translations -- --locale ja
- Add localized docs under:
docs/i18n/ja/docusaurus-plugin-content-docs/current/
- Build and verify locale output:
pnpm --filter docs build
Korean Translation Workflow
- Copy target source doc from
docs/docs/**. - Place translated file at matching path under
docs/i18n/ko/docusaurus-plugin-content-docs/current/**. - Keep code samples unchanged unless language syntax differs.
- Preserve headings and section structure to minimize diff noise between locales.
Translation Contribution Rules
- Keep technical terms consistent (
Collection,Realtime,Service Key). - Keep SDK inventory pages synchronized when language counts change (for example, Scala and Elixir additions on Admin SDK pages).
- Do not translate CLI command flags or API field names.
- Prefer concise Korean for explanations and keep English identifiers in backticks.
- Update both English and Korean docs when behavior changes.
- Run
pnpm --filter docs verify:m25before opening a PR.